Друзья, имейтев виду: вы стоите на пороге радикальной переоценки привычных ценностей и отказаот многих устаревших мифов! Как я вам завидую!
Но довольнопредисловий! От имени и по поручению всего горичанского (горисландского) народамне выпало особенное удовольствие распахнуть свои радушные объятия и заключитьв них дорогих читателей.
Здравствуйте,любознательные мои!
Первый,всенародно и почти единогласно избранный с соблюдениемвсех демократических процедур,
ПрезидентГорисландии (Горичании) Вассиан Лопата
Вступительноеэтнонимическое замечание
О двойственности названиягоричанского (горисландского) народа и населяемой им территории
Спор опроисхождении горичан ведется с раннего средневековья и по-прежнему далек отвзаимоприемлемого разрешения. Таковы непреложные законы историографии, и не намих нарушать. Вот и не будем, а изложим все по порядку.
Дело в том, чтопопавшие в наши земли не то в VII-м, не то в Х веке (н. э.) латинские монахибыли в большинстве своем немцами. Или, точнее сказать, германцами, то естьлюдьми дотошными, но неглубокими – пусть овладевшими начатками некоторых наук,но все-таки достаточно формально, а главное – совсем не знавшими нашего образногои идиоматически богатого языка. Последнее резонно ставилось им в упрек многиминовейшими критиками.
Уяснив, чтоавтохтонная народность именует свое место обитания не то «Горем», не то«Горим», возможно, «Горьем», но не исключено, что и «Горьим»(некоторые не вполне согласные между собой источники указывают также на «Горюм»,«Горьюм» или «Горъюм») , наши центральноевропейские братья, следуя тогдашним традициям,присоединили к сему названию старинное немецкое слово «земля» – ланд – и в симфонических поисках сочетания истины с благозвучием пришли к«Горисландии». Был ли при этом кто-то сожжен (от праславянского горети),и горевал ли кто от этого впоследствии особенно сильно, истории, ксожалению, не известно.
С другой стороны,нельзя полностью отвергнуть альтернативную версию событий, впервые выдвинутуюоколо 100 – 150 лет назад, в период горисландского национального пробуждения иутреннего построения. Согласно ей, поводом к филологическим разысканиям ипостроениям первых христианских миссионеров послужило знакомство пришельцев сдревним национальным горичанским напитком – обжигалкой , от которой у них с непривычки внутри немного горело. Однако отназвания Бренландия педантичные патеры, отдадим им должное, кое-что соображавшие , удержались, ибо оно, с одной стороны, отчетливо напоминало о какой-тоиной стране, а с другой – могло оскорбить национальные чувства древних ибудущих горичан. Впрочем, не исключено, что на самом деле вышепоименованный идавно уже ставший нам родным топоним происходит всего лишь от слова горы (илинародной горисландской игры в горелки), а все остальное – не более чемкрасивая легенда, выдуманная в недрах католической иерархии для оболваниваниянаших славных, но недалеких предков.
К счастью, в туже самую историческую эпоху на защиту горичанской национальной уникальностисмело выступили православные византийские монахи, считавшие своихлатиноговорящих коллег исчадиями ада и вообще людьми не слишком образованными.Несмотря на собственную идейную ограниченность и религиозную косность, онивыдвинули весьма прогрессивную для своего времени теорию о самобытностигоричанского (горисландского) народа, из которой следовала полная невозможностьпридания нашему дорогому отечеству германоязычного наименования сиспользованием во всех отношениях чуждого и совершенно иноязычного слова ланд.
Посему в своихлитературных трудах, пастырских посланиях, императорских рескриптах, спискахвоеннообязанных и продовольственных разнарядках константинопольские грекивсегда называли нашу милую землю словом «Горичания», что, как было установленоотечественными краеведами во времена национального возрождения, наиболее точноотвечает древним реалиям, а также фонетическим особенностям старогорисландскогонаречия.
Однако, ксожалению, все западноевропейские учебники географии и почвоведения,путеводители, справочники, ежегодники, военно-топографические карты, налоговыеведомости и бухгалтерские книги уже со времени Возрождения использовалиназвание «Горисландия», что сделало полный отказ от него невозможным, восновном по причинам чисто экономического характера. Вследствие этого привступлении в Организацию Объединенных Наций Горичания (Горисландия) попросилавсе международные институты использовать в официальных документах обанаименования нашей суверенной отчизны, что делается и поныне. Особо обращаемвнимание граждан стран Европейского Союза: не думайте, что в ваш круг стремятсясразу два государства, что могло бы негативно отразиться на финансах, налогах итарифах Содружества. Отнюдь! Горисландия (Горичания) – это только одна страна!
Глава 1. Краткийочерк горичанской (горисландской) географии
Невелика и прекраснанаша родина. Не так уж широко, но весьма живописно раскинулись ее леса и долы,ровно посередине рассекаемые извилистой и прохладной Трясинкой, главной воднойартерией страны, получившей свое название благодаря размеренному ходу ипроизрастающим по ее берегам камышам, тростникам, лилиям, кувшинкам, азалиям ипрочим травам, способствующим судоходству.
В том месте, гдеТрясинка изгибается особенно резко, и неожиданно и гордо выпячивающиеся холмы