Страницы Миллбурнского клуба, 3 - Страница 55


К оглавлению

55

И твой сюжет смоим разъединяет

Одним привычнымросчерком пера.

2.

Еще не знаетсердце, что сбылось

Предчувствие, чтосон тревожный – в руку,

Что черный луксвой опустил стрелок:

Без промаха,навек, насквозь – разлука.

3.

Без надежды, безгрусти, без нежности,

Мимоходом, соттенком небрежности…

Только в сердце –слепой толчок,

Да во сне… Но обэтом – молчок.

4.

Белым камешком – втемную воду,

Светлым зернышком– в черную землю,

Блестящим крылом –в вечерний лес,

Слово в память,имя в душу

Канет – асветится.

5.

Когда мывстретимся – не здесь, а в зазеркалье,

В просторном миреграней и лучей,

И разговорспокойный, беспечальный

Польется, как покамешкам ручей,

Друг в друге мыдруг друга не узнаем.

Нам не данопознать секрет кольца –

Вчера естьперевоплощенье завтра,

Начало –продолжение конца.

*      *      *

Подороге идет прокаженный…

   П.Барскова

По дороге идетпрокаженный.

Отвернись,притворись, не смотри.

Не давайразрастаться безмолвью:

Говори, говори, говори.

Скрой и имя свое,и прозванье,

Зеркала простынямизавесь.

Затверди, как слова заклинанья:

«Не у нас, не сейчас и не здесь».

Эта поступьбулыжники плавит,

Эта тень опаляеттраву.

По дороге идетпрокаженный...

Хорошо, что ненаяву…

Бабушке

1.

Облеки мой сонсвоим теплом.

Пусть мне снится,что меня мохнатым,

Пахнущим однойтобой халатом

Ты опять укрыла,как крылом.

Дай мне окунутьсяс головой

В полу-пенье,полу-бормотанье,

Шарканьепривычное, дыханье,

Дай мнепогрузиться в голос твой.

Освети мне тайныйпуть в тот дом,

Где твоя рука мнеслужит кровом,

Где не властновремя, где я снова

Сплю, согрета, подтвоим крылом.

2.

Прощай, прощай!Все ближе подступает

Глухая тьмапоследней из разлук.

Тускнеют угли,рассыпаясь прахом.

Саднящий дым не согреваетрук.

Прощанья ипрощенья легкий пепел

Недолго сможетудержать ладонь.

В наследствоостается только память

О том, чтоосветить успел огонь.

Полнолунье

      ...Вот каковы бывают наши сны –

                  причудливы,как роспись на эмали,

                  онивсегда, с какой бы стороны

                  отполнолунья мы ни задремали.

                                          НинаСавушкина

В полнолуньеберегись зеркал,

В них – лунызапретная изнанка,

Колдовская,ртутная приманка,

Бесноватой красотыоскал.

В полнолунье не гляди на тень

Гномона. Ползет она, подвластна

Демонам, и, разуму опасна,

Призрачный отсчитывает день.

В полнолунье лист бумаги – ложь.

К белизне коварного покрова

Прикоснись лишь, и такое слово

Вспыхнет вдруг – вовек не зачеркнешь.

Нине Савушкиной

Я – двойник твой зеркальный,

Я – ты, только наоборот.

Горечь слов твоих сладко смакует

Мой вторящий рот.

Поглощая печали,

Тобой припасенные впрок,

Я – должник твой, читатель

Тобою написанных строк.

Тате Гаенко

Я не верю в Бога твоего.

Я не слышу голоса Его.

Но глядит стихов твоих окно

В мир, где все Ему посвящено.

И, лицо приблизив ко стеклу,

Я шепчу Ему твою хвалу.

*      *      *

                  … На песке золотом

                  Чудо морское сзеленым хвостом.

                                         М.Ю.Лермонтов

Когда мне почудится

Твой голос,

Когда мне привидится

Движение твоей руки,

Я всплываю,

Беззвучно, как морское чудовище.

Приникнув к раковинам ушей,

К иллюминаторам своих зрачков,

Я жду…

Но это только вечный шум

Бегущего времени,

Катящиеся валы

Темноты и света.

… Я погружаюсь

В сумрак глубины.

Соленая вода

Смывает маску моего лица.

Old Friends

Two old friends talking.

A long shadow of silence

Follows every word.

*      *      *

Нам досталась странная дружба:

Переписки хрупкий пунктир,

Голосов бестелесные встречи,

Фотографий застывший мир.

Расстояния, годы, границы –

Ни коснуться, ни рассказать.

Все же близко живем друг от друга –

Не рукой, так душой подать.

Чужая смерть

Иногда ко мне вгости приходит чужая смерть. Я подаю чай. Чужая смерть пьет чашку за чашкой,медленно мажет свежую булку апельсиновым джемом. Разомлев от угощения, онапостепенно становится раскованнее и общительнее и наконец полностью завладеваетразговором. Она любит рассказывать о своей работе, о своих, как она их называет,«клиентах». Чужая смерть приходит в возбуждение, жестикулирует, много смеется(у нее удивительно ровные зубы), раскладывает на скатерти печенье и сахарныекубики, чтобы пояснить ситуацию и точнее передать расположение действующих лиц.Я вежливо поддакиваю, а между тем волосы у меня на затылке шевелятся и норовятвстать дыбом. Я пыталась надевать косынку, но волосы прорастают сквозь ситец,как трава сквозь асфальт.

Она говорит иговорит, а я все киваю и киваю, как фарфоровый болванчик. Дело в том, что я надеюсь:однажды она заговорится и опоздает на работу, собьется с графика, пропуститкого-нибудь по списку, а там уж будет поздно наверстывать упущенное. Но каждыйраз она вовремя спохватывается и начинает собираться. Я пытаюсь уговорить ее неторопиться, выпить еще чашечку. Но тон ее резко меняется, становится сухим иофициальным. Она быстро прощается, берет свой чемоданчик и уходит.

Я убираю вбуфет банку с ненавистным джемом и долго слежу из-за занавески за удаляющейсятенью. Меня душат злые слезы бессилья.

Instead of a love poem

55